安省中醫聯合會告省衛生廳長 開庭

北美健康生活网-多伦多社区 youlife.ca 2014-01-08 来源:世界新聞網

安省中醫聯合會狀告安省中醫管理局及安省衛生廳長,中醫規管程序違法及危害公眾安全一案,於1月7日在安省高等法庭正式開庭審理,控方律師加拉茨(Rocco Galati)當天就從業人員應允許使用中文參與考試、以及中醫管理局現行管理中,對中醫師的頭銜等問題提出質疑。出席旁聽的還有數十位本地從事中醫行業的華裔市民。法庭當天沒有作出結果。

加拉茨當天首先陳訴質疑點,並指出在卑詩省的中醫立法中,從業人員可以使用中文參與考試、為病人看診、填寫病例,這是合理且尊重不同文化的表現,然而現行安省的中醫立法卻規定從業人員必須通過英文或法文的考試,當中透露出極不合理的意味。

加拉茨在法庭上對三位法官反覆說明,中醫行業對經驗的要求要比語言更重,另外許多經驗豐富的老中醫,他們僅能講中文,但並不耽誤他們的醫書高明,況且絕大多數華裔覺得使用中文介紹病例更貼切,而非英語或法語。

加拉茨另外拿出考取駕照允許多種語言的例子,質疑為何中醫資格考試卻不能使用中文參與考試,當值法官卻反駮,駕照並不屬於一種專業行業,但中醫屬於,所以即使經驗豐富,也要了解安省的行業規章制度,而這些都是示以英語。

當天加拉茨另外質疑的一點,就是中醫管理局在規管規章中,沒有將中醫師(Practitioners)和針灸師(Acupuncturists) 給予醫生(doctors)的英文書寫頭銜。法庭當天沒有作出結果。

安省中醫師及針灸師管理局過渡委員會於2013年3月28日表示,「管理局並沒有要求執業者用英語進行執業,只要求申請人必須能夠在緊急時以基本流暢的英語或法語進行溝通。對於申請祖輩註冊,不會說法語或英語的申請者,也已提供靈活處理。會員有權選擇他們使用的語言,然而,為了病患的利益,病人的完整病歷必須保持使用英語或法語。 」

安省中醫聯合會共同主席袁曉寧、李嘉,以及安省中醫師及針灸師管理局主席蘇碧娜(Joanne Pritchard-Sobhani),註冊總監張關亮冰昨天均出席法庭。

世界新聞網-多倫多


·标签关键字:安省中醫聯合會告省衛生廳長 開庭 安省中醫聯合會

 

 

 

相关链接
网友评论
 

 

 
关于我们 | 联系我们 | 广告服务 | 免责声明
北美健康生活网 版权所有(c)2016 youlife.ca 加拿大大多伦多社区健康生活咨询平台
技术支持:彩虹信息网络传媒 站长统计 YOULIFE