人们很早就知道维生素D可以帮助建立强有力的骨骼,但英国的研究发现,足量加服维生素Ḏ的中老年人减少他们出现心脏病或糖尿病的43%危险。
在沃里克医学院的研究人员审查了28份研究报告的审查维生素D和心脏疾病,包括心血管疾病,2型糖尿病和代谢综合症。与会者包括了99795男人和一个多民族的妇女。与维生素D水平最高降低了风险,这些参与者对发展中国家百分之三十三,他们对2型心血管疾病的危险百分之五十五糖尿病和代谢综合征的机会51百分之相比,与维生素很低的水平。我们发现,高水平的维生素D之间的中年人和老年人人口的大幅度减少,相关的心血管疾病,2型糖尿病和代谢综合症,研究合作领导人博士奥斯卡弗兰科,公共卫生助理教授沃里克医疗学校,在声明中说“定位维生素D缺乏症在成人人口可能缓慢的心脏疾病目前的流行病。“
维生素D也与健康的额外好处,包括开发几种类型的癌症风险降低。维生素D可暴露于阳光下,维生素补充剂,如三文鱼和金枪鱼食品。卫生的膳食补充剂办公室研究所建议,成年人在50获得200国际单位维生素D各年龄天。成年人应得到50-70每日400国际单位,成人71岁及以上应该有600国际单位,每天摄入量。
有關維他命D 的資訊:
Vitamin D Slashes Heart Disease, Diabetes. Vitamin D has long beenknown to build strong bones, but a British study has found that middle-aged and elderly people with high levels of vitamin D reducetheir risk of developing heart disease or diabetes by 43 percent. Researchers at Warwick Medical School reviewed 28 studies that examined vitamin D and cardiometabolic disorders, which include cardiovascular disease, Type 2 diabetes, and metabolic syndrome.The 99,795 participants included men and women from a variety of ethnic groups.
Those participants with the highest levels of vitamin D lowered their risk of developing cardiovascular disease by 33 percent, their risk of Type 2 diabetes by 55 percent, and their chances of metabolic syndrome by 51 percent when compared to those with low levels of the vitamin.
"We found that high levels of vitamin D among middle-age and elderly populations are associated with a substantial decrease in cardiovascular disease, Type 2 diabetes, and metabolic syndrome," study co-leader Dr.Oscar Franco, Assistant Professor in Public Health at Warwick Medical School, said in a statement." Targeting vitamin D deficiency in adult populations could potentially slow the current epidemics of cardiometabolic disorders." Vitamin D is also associated with a number of additional health benefits, including a reduced risk of developing several types of cancer.
Vitamin D can be obtained from exposure to sunlight, vitamin supplements, and foods such as salmon and tuna.